شرح مترجم کتاب شافاک درباره لغو مجوز آن

به گزارش مجله بیزبینگ، علی سلامی با بیان این که ترجمه اش از کتاب 10 دقیقه و 38 ثانیه در این دنیای عجیب الیف شافاک لغو مجوز شده، از وجود مافیا در زمینه کتاب های پرفروش سخن می گوید.

شرح مترجم کتاب شافاک درباره لغو مجوز آن

در پی اطلاعیه اتحادیه ناشران و کتاب فروشان استان تهران مبنی بر مجوز نداشتن کتاب 10 دقیقه و 38 ثانیه در این دنیای عجیب، علی سلامی، مترجم این کتاب، به خبرنگاران گفت: اتفاقی که افتاد این بود که بعد از ترجمه کتاب، ناشر به من گفت مجوز کتاب آمده و کتاب را منتشر کرد. بعد از مدتی هم زنگ زد و گفت مجوز کتاب را لغو نموده اند و کتاب مجوز ندارد. البته کتاب آن موقع توزیع شده بود و چهار نوبت چاپش هم به فروش رفت. گویا حساسیت هایی در وزارت ارشاد درباره کتاب به وجود آمده بود و ناشر من امیدوار بود با مذاکره با ارشاد مشکل را حل نماید اما ظاهرا به نتیجه ای نرسید.

او درباره مشکل به وجودآمده برای این کتاب شرح داد: چیزهایی که می گویم بر اساس شنیده هایم است. ظاهرا دو ناشر دیگر می خواستند کتاب را منتشر نمایند و گزارشی را علیه ناشر اولیه که ناشر کتاب من بود تهیه می نمایند. کتاب من در عرض یک ماه ترجمه و چاپش انجام شد. دو ناشر دیگر گویا مجوز کتاب را زیر سوال می برند و حساسیت هایی ایجاد می نمایند. در واقع آن ها هم می خواستند کتاب را دربیاورند و ترجمه آن ها در کتابخانه ملی ثبت شده بود اما فکر نمی کردند ناشر دیگری بتواند زودتر کتاب را ترجمه کند و مجوزش را بگیرد.

این مترجم در ادامه بیان نمود: این کتاب اخلاقی، آموزنده و اجتماعی است و مشکل ممیزی ندارد. من سعی نموده بودم موارد ممیزی را دربیاروم. مشکل دو ناشر دیگر بودند که نسبت به کتاب های شافاک احساس مالکیت می کردند. اگر بخواهم به صورت عامیانه بگویم در حق این کتاب نامردی کردند.

سلامی سپس گفت: بعضی از ناشران فکر می نمایند اگر یک کتاب از یک نویسنده را منتشر نموده اند، ناشر دیگری حق ندارد کتابی از او دربیاورد و آن را یک جورهایی حق انحصاری خود می دانند. به من گفته شده چرا سراغ این کتاب ها (پرفروش ها) رفته ای، من سراغ کتاب های پرفروش می روم و ترجمه اولیه خیلی از کتاب های پرفروش برای من بوده است، پس دفعه اولم نبود. انگار یک جور مافیا وجود دارد که ناشران دیگر حق ندارند سراغ کتاب های پرفروش بروند. من قبلا هم کتاب مرید معمار شافاک را با همین ناشر چاپ نموده بودم. برخورد ناشران در رابطه با پرفروش ها یک رقابت ناسالم را نشان می دهد. پیش از این هم یکی از ناشران در شبکه های اجتماعی به من ناسزا می گفت.

او اضافه کرد: این فضای ناسالم درباره کتاب های پرفروش وجود دارد و فضاسازی می نمایند. قطعا نیت وزارت ارشاد خیر است ولی این کارها را می نمایند و مسئولان ارشاد حساس می شوند. طبیعی است اگر گزارشی نوشته گردد مسئولان هوشیار می شوند و انگار به آن ها هشدار داده شده است.

منبع: خبرگزاری ایسنا
انتشار: 25 مهر 1398 بروزرسانی: 6 مهر 1399 گردآورنده: bizbing.ir شناسه مطلب: 325

به "شرح مترجم کتاب شافاک درباره لغو مجوز آن" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "شرح مترجم کتاب شافاک درباره لغو مجوز آن"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید